GOOGLE IMAGES - SITE professorarejanebiologia.blogspot.com
Um dos nossos leitores fez uma indagação sobre regra metodológica a ser respeitada em um trabalho científico.
Não somos especialistas no assunto e, para responder, recorremos a um nosso amigo, Prof. Doutor Elias da Silva.
Vejam a consulta:
Gostaria de tirar uma dúvida sobre Metodologia Científica. Tenho observado que em vários sites existe menção à forma de citar textos em língua estrangeira nos trabalhos científicos de Mestrado. Muitos deles dizem que ou se transcreve na lingua original estrangeira no próprio corpo do trabalho e na nota de rodapé se traduz em língua portuguesa ou se traduz em língua portuguesa no próprio corpo do trabalho e nas notas de rodapé se transcreve o texto original em língua estrangeira. No entanto eu não encontrei ninguém citando a fonte desse formato de citação. Não se fala nem qual NBR e nem qual parte da ABNT. O senhor saberia me dizer qual a fonte dessa citação em língua estrangeira e se realmente esse tipo de citação está correto?
Agora a resposta do Dr, Elias da Silva:
Na realidade não há uma NBR específica para este tipo de citação. O mais corrente na área de Humanas e Jurídicas é a tradução no corpo do trabalho com referência de {tradução do autor entre colchetes] e a transcrição tal e qual na nota de rodapé com indicação da fonte.
Em Exatas e Biológicas é comum encontrarmos a transcrição na língua original no corpo do trabalho e a fonte nas notas de rodapé sem mesmo fazer tradução.
Claro é que academicamente fazer constar uma tradução valoriza o autor do trabalho.
Nota deste bloguista:
Já agradecemos via e-mail ao Prof. Dr. Elias da Silva, o faço agora, publicamente, por meio deste blog.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Agradecemos seu comentário. Críticas serão sempre aceitas, desde que observado os padrões da ética e o correto uso da nossa língua portuguesa.